Способы выражения синтаксических связей. Средства синтаксической связи и построения синтаксических единиц. Сказуемое. Типы сказуемого и способы его выражения

Для выражения синтаксических связей язык располагает разнообразными средствами, различными на уровне связей в словосочетании и простом предложении и на уровне связей в сложном предложении.

1. Словоформы как минимальные элементы синтаксических построений своими лексико-грамматическими свойствами обслуживают смысловую сторону синтаксических построений, а элементами словоформ, имеющими синтаксическое значение, являются окончания и предлоги.

2. Основной функцией окончания является выражение синтаксических связей и отношений между словоформами в составе словосочетаний и предложений. Поэтому окончание называют служебной морфемой. Особенно важна роль окончаний при оформлении подчинительной связи: при согласовании и управлении.

3. В состав словоформ входят предлоги, дополняющие и усиливающие служебную роль окончаний. Предлоги служат для выражения синтаксических связей форм косвенных падежей имен существительных: верить в победу, войти в дом, наедине с собой.

4. Синтаксические связи на уровне связи в сложном предложении, а также некоторые виды связи между формами слов в словосочетании и простом предложении выражают союзы, а также их функциональные заместители из других разрядов слов, в частности относительные местоимения (союзные слова).

Союзы, связывая между собой однородные члены предложения, части сложных предложений и компоненты сложного синтаксического целого, выражают их грамматические значения. Например, подчинительные союзы когда, прежде чем, после того как и др. выражают значение времени, потому что, так как, ибо и др. – значение причины, так что – значение следствия.

Менее яркими сигнализаторами грамматических значений являются сочинительные союзы, но и они выражают смысловые отношения между сочиняемыми компонентами.

5. Частицы и их сочетания могут образовывать нечленимые предложения (Да. Нет. А как же! Ну и что же! Еще бы! И т. д.), оформлять синтаксические значения предложений, членов предложения, выступать как семантические конкретизаторы, самостоятельно выполнять функции средств связи синтаксических единиц, выделять смысловой центр высказываний и т. д.

6. Важную роль в построении синтаксических конструкций играют лексические средства языка, которые получили название типизированных. К ним относятся местоименные слова: вопросительные и относительные (кто, что, который, где, куда и т. д.), указательные (это, тот, такой и др. в разных формах; там, туда, поэтому и под.); лексико-семантические группировки слов других знаменательных частей речи (они могут быть объединены тематически, а также синонимическими или антонимическими связями и т. д.).

Типизированные лексические средства принимают участие в образовании (построении) простых предложений. Так, вопросительные местоименные слова являются одним из средств оформления вопросительных предложений, лексико-грамматическая группа безличных глаголов (светает, морозит ) образует структурный центр односоставных безличных предложений; тематическая группа глаголов со значением речи (говорить, сказать ) – компонент предложений с прямой речью.

7. Для строения синтаксических единиц очень важен порядок слов, который определяется семантическими и структурными факторами. В немецком языке порядок компонентов синтаксических единиц имеет прямой тип, в русском же языке есть два типа порядка слов: прямой (фиксированный) и инверсированный (свободный). При прямом порядке каждый компонент синтаксических построений занимает определенное место, при свободном – компоненты могут изменять свое место.

8. Одним из средств выражения синтаксических значений и эмоционально-экспрессивной окраски синтаксических единиц является интонация, составные элементы которой – мелодика речи (повышение и понижение голоса при произнесении предложений), ритм, темп и тембр речи, а также логическое ударение, выделяющее и в предложении информативный центр.

Интонационные средства делят синтаксические конструкции звучащей речи на синтагмы обычно в соответствии с синтаксическими связями. Иногда такое деление становится единственным показателем связи.

Интонация является одним из показателей завершенности, целостности предложения в устной речи; интонация оформляет типы простых предложений, выделяемых по цели высказывания, придает им эмоциональную окраску, выражает синтаксические связи и отношения между членами предложения.

Виды синтаксических связей.

Основные виды синтаксической связи – сочинение и подчинение. При сочинении объединяются синтаксически равноправные компоненты, при подчинении – синтаксически неравноправные: один выступает как главный, другой – как зависимый. Сочинительной связью соединяются однородные члены и части сложносочиненных предложений, а также части сложноподчиненных предложений.

Виды синтаксической связи в словосочетании.

Подчинительная синтаксическая связь на уровне словосочетания носит субординативный характер. Субординативная связь – это связь прямая и односторонне направленная, связь подчиняющего и подчиненного. Такая связь реализуется тремя основными способами: согласованием, управлением и примыканием.

1. Согласование – это вид подчинительной связи, при котором формы рода, числа и падежа зависимого слова предопределяются формами рода, числа и падежа слова подчиняющего. В согласовании всегда устанавливаются определенные отношения.

Согласование может быть полным и неполным. Полное согласование – это связь, при котором влияние главного компонента на зависимый распространяется на все их одноименные грамматические формы. Пример: зеленая трава, маленький мальчик, деревянное изделие (согласование в роде, числе и падеже). Неполное согласование – это такая связь, при которой при которой зависимый компонент соотносится с главным не во всех одноименных формах.

Есть два случая неполного согласования. Первый случай – отсутствие соотнесенности в падеже (при уподоблении зависимого компонента главному в числе и роде). В предложении Аня не могла есть и вставала из-за стола голодной (Чехов) словоформа голодной зависит от словоформы вставала , что выражается формой падежа, и от словоформы Аня , что выражается соотнесенностью форм числа и рода.

Второй случай – отсутствие уподобления в роде. Это наблюдается в сочетаниях прилагательных с существительными мужского рода, называющими профессии или должности, когда такие существительные употребляются применительно к женщинам: наша врач, новая секретарь.

2. Управление – это такой вид подчинительной связи, при котором подчиненное слово принимает форму того или иного падежа в зависимости от грамматических возможностей господствующего слова и выражаемого им значения. При управлении устанавливаются отношения объектные (писать письмо ), субъектные (приезд брата ), комплетивные (ножка стула ). Словосочетания, построенные по типу управления, выражают соотношение с предметом. В качестве управляемого слова всегда бывает существительное или его эквивалент: подошел к соседу, подошел к отъезжающему . В качестве господствующего слова при управлении может выступать глагол, имя и наречие; по этому признаку различается управление приглагольное – купить книгу , приименное – стакан молока , принаречное – наедине с братом . В зависимости от наличия или отсутствия предлога в управляемой форме может быть управление предложное – любовь к родине и беспредложное – послать письмо .

Управление может быть сильным и слабым. Сильное управление – это такая зависимость существительного или предлога с существительным от глагола, при которой между данным падежом или данным предлогом с данным падежом, с одной стороны, и словарной или грамматической стороной глагола, с другой стороны, есть необходимая связь. Такой связи требуют переходные глаголы, а также некоторые существительные, прилагательные, числительные, например: послать письмо, девять дней, верен долгу .

Слабое управление определяется как связь не необходимая, то есть такая, при которой зависимый косвенный падеж не является обязательным и не предсказывается словарными (лексическими) или грамматическими свойствами управляющего слова. Сравним: поливать цветы – сильное управление, поливать из лейки – слабое управление.

3. Примыкание – это такой вид подчинительной связи, при котором подчиненное слово, будучи неизменяемой частью речи или словоформой, изолированной от системы падежей, свою зависимость от господствующего слова выражает лексически. В словосочетаниях со связью примыкания выражаются обстоятельственные и реже атрибутивные отношения.

Примыкание неоднородно и по грамматическим свойствам зависимой формы. На этом основании выделяются следующие виды примыкания: примыкание инфинитива, примыкание деепричастия, примыкание наречия, примыкание неизменяемого прилагательного, примыкание несогласуемой формы существительного.

Виды синтаксической связи в предложении.

Виды синтаксической связи в предложении, сравнительно с видами синтаксической связи в словосочетании, значительно шире и разнообразнее.

1. Присловная связь. Присловная придаточная часть представляет собой обязательный или необязательный распространитель опорного слова, как правило, находящийся в альтернативной позиции с аналогичным распространителем – формой слова.

Характер присловной придаточной части определяется свойствами опорного слова. При образовании сложноподчиненных предложений с присловными придаточными существенными являются следующие свойства опорных слов: 1) принадлежность к определенному грамматическому классу – части речи, обладающей способностью распространяться придаточной частью определенного строения, и 2) принадлежность к определенному лексическому классу – семантической группе, также характеризующейся способностью распространяться придаточной частью определенного строения. Сравним: Мысль, которую высказал собеседник, увлекла меня; Мысль, что мы завтра уезжаем, увлекла меня . В первом предложении характер распространения опорного слова мысль определяется тем, что оно существительное, именно поэтому оно способно присоединять к себе присубстантивную придаточную часть; во втором – тем, что оно входит в семантико-синтаксическую группу слов, выступающих в качестве опорных в изъяснительных предложениях.

Средствами выражения присловной подчинительной связи служат асемантичные союзы и союзные слова, то есть такие средства, союзная роль которых состоит в выражении зависимости от опорного слова.

2. Детерминантная связь. Связь детерминанта, второстепенного члена предложения, выраженного словоформой, связанной не со словом, а со всем предложением. Эта отнесенность к предложению обозначается порядком слов: детерминант располагается в начале предложения. Например: В юности все люди – мечтатели , В этой стране говорят на испанском языке.

3. Корреляционная связь. В основе этой связи лежит совпадение элементов смысловой организации предикативных единиц, объединяемых в сложное предложение, поэтому в выражении этой связи всегда участвуют анафорические элементы. Анафорические элементы главной части – это соотносительные слова (указательные местоимения и их заместители), содержание которых соотнесено с содержанием придаточной части и с которыми взаимодействуют, выражая данный тип связи, союзные слова и те союзы, которые используются при данном типе связи (что, чтобы ).

4. Тяготение – это такая связь, при которой именная часть сказуемого соотносится с подлежащим через посредство третьего компонента. Например: Он считался героем.

5. Сочинительная связь. Словоформы могут занимать в предложении одинаковые синтаксические позиции, то есть выстраиваться в однородные ряды.

6. Предикативная связь – это связь словоформ, представляющих компоненты, которые находятся в предикативном отношении, то есть подлежащее и сказуемое. Особенность этой связи состоит в том, что два компонента (подлежащее и сказуемое) взаимно друг друга определяют и подчиняют. Например: Ветер стих, Буря стихла, Голоса стихли. С одной стороны, здесь проявляется согласование формы сказуемого с формой подлежащего в числе и роде. С другой стороны, сказуемое определяет форму подлежащего – только именительный падеж. Частная разновидность предикативной связи – так называемая координация (термин В.В. Виноградова), это связь между подлежащим – личным местоимением в форме 1 и 2 лица и сказуемым – глаголом в соответствующей форме: Я читаю, Ты читаешь. В этом случае нельзя установить, что от чего зависит, так как и личное местоимение, и глагол имеют самостоятельную форму лица.

Связь синтаксиса с другими уровнями языка.

В современных исследованиях язык рассматривается как система систем, в которых выделяются подсистемы (ярусы, уровни). Низшим ярусом (уровнем) считается фонология, высшим – синтаксис.

Рассмотрим эту связь синтаксиса с другими уровнями языка исходя из иерархии языковых уровней: фонетика, словообразование, лексика, морфология.

Синтаксические связи имеют определенные средства выражения: формальные и неформальные.

К формальным средствам относятся:

  • 1) окончания (так как русский язык является флективным), предлоги, союзы и союзные слова;
  • 2) порядок слов в простом предложении вкупе с синтагматическим членением, что объединяет в речевом потоке синтаксически связанные словоформы в одну ритмико-интонационную группу:

Я посетил родимые места,

Ту сельщину,

Где жил мальчишкой,

Где каланчой с березовою вышкой

Взметнулась колокольня без креста.

(С. Есенин )

Только расположение предложно-субстантивного сочетания без креста рядом с существительным колокольня позволяет объединить их в одной синтагме. По смыслу это сочетание могло бы стоять и при других существительных: каланча (без креста), вышка (без креста), но тогда синтагматическое членение предложения и синтаксические связи между его членами были бы иными. Ср.: каланча с березовой вышкой и каланча без креста.

Неформальным средством синтаксической связи является интонация. Конечно, это имеет место только в устной речи. В пушкинских строках:

И мы погибнем все, коль не успеем вскоре

Обресть убежище; а где? о горе, горе!

в зависимости от того, соедините вы интонационно выделенное наречие с глаголом успеем или обресть , меняется смысл высказывания.

..."Не видишь ли, скажи , чего-нибудь", -

Сказал мне юноша, даль указуя перстом.

При чтении этих строк в соответствии со знаками препинания интонационно выделяется как вводное слово скажи. Но при отсутствии запятых в первой строке она может быть прочитана и понята по-другому: "Не видишь ли , скажи чего-нибудь ".

В составе текста большая часть предложений и частей текста связаны также по смыслу и формально. Существуют специальные средства их связи, прежде всего в книжных стилях (научном, публицистическом).

  • 1. Повтор существительного (без определения или с определением). Различают два случая повтора:
    • а) повтор существительного, которым заканчивается предложение, в начале другого предложения. Например: Материя находится в непрерывном движении . Движение представляет собой неотъемлемое свойство материи . Материя существует и движется в пространстве и во времени. Пространство и время являются формами бытия материи; В Российской Федерации признается и гарантируется местное самоуправление. Местное самоуправление в пределах своих полномочий самостоятельно (Конституция РФ);
    • б) повтор одного и того же существительного в начале каждого предложения. Например: используются и охраняются в России как основа жизни и деятельности народов , проживающих на соответствующей территории. Земля и другие природные ресурсы могут находиться в частной и иных формах муниципальной собственности (Конституция РФ).
  • 2. Личные местоимения 3 л., используемые, когда речь идет о конкретных предметах и лицах, и указательное местоимение это , обычно употребляемое, когда говорится об обобщенных фактах, событиях. Например: Международные договоры РФ являются частью ее правовой системы. Они определяют правила некоторых федеральных законов; Главное в маркетинге - тщательное и всестороннее изучение рынка , спроса , вкуса и потребностей , ориентация деятельности организации на удовлетворение этих требований , активное воздействие на рынок и существующий спрос , на формирование потребностей и покупательских предпочтений. Это , а также постоянность , целенаправленность действий сближают маркетинг и паблик ринейшнз.
  • 3. Слова типа тогда , сюда , отсюда , так , там , выше , ниже. Например: Перемещения мы наблюдаем повседневно в обыденной жизни. Отсюда следует наглядность механических представлений; Движение происходит не только в пространстве , но и во времени. Выше , рассматривая предмет физики , мы писали , что пространство и время являются неотъемлемым свойством материи.
  • 4. Слова типа сказанное , последний , упомянутый; оба , первый , второй. Например: Движение происходит как в пространстве , так и во времени. Из сказанного следует , что для описания движение необходимо разложить на два основных вида - поступательное и вращательное. Первое - это такое движение , при котором любая прямая , связанная с движущимся телом , остается параллельной самой себе.
  • 5. Слова и словосочетания типа приступим к , остановимся на , в первую очередь , прежде всего , указывающие на переход к новому вопросу. Например: Выше говорилось , что точка относится к основным понятиям геометрии. Перейдем к рассмотрению проекции точки; Прежде всего обратимся к вопросу , который имеет большое значение при решении физических задач; Давайте установим , - серьезно заговорил кандидат , - о чем мы говорим? Каков предмет нашей беседы? (В. Шукшин).
  • 6. Слова и словосочетания типа затем (далее ), кроме того , одновременно с этим , вместе с тем , во-первых , во-вторых , используемые при продолжении разговора по какому-либо вопросу. Например: В конце XIX в. было введено понятие кванта. Затем был открыт электрон; Далее мы обратимся к рассмотрению двух элементарных понятий геометрии - точки и прямой; Кроме того , запрещается пропаганда социального , расового , национального , религиозного и языкового неравенства; Небольшая историческая справочка , говорю. Но , во-первых , не ты , а вы. А во-вторых , Владимир Михайлович Бастрыгин - это я (Г. Немченко).
  • 7. Слова и словосочетания (и ) наконец , в заключение , все это , итак , используемые в конце заключительного предложения. Например: Автоматизация характеризуется применением технических средств и использованием математических методов расчета. Наконец , автоматизация характеризуется применением систем управления , которые освобождают человека от непосредственного участия в производстве; Итак , менеджмент как деятельность осуществляет управление по связям , коммуникациям организации и социальной среды.
  • 8. Слова и словосочетания типа так , например , служить примером , приведем пример; как утверждает , говорит , пишет; пусть , допустим , представим. Например: Колебательные процессы лежат в самой основе различных отраслей техники. Так , на колебательных процессах основана вся радиотехника; Как утверждают (говорят ) свидетели , несчастный случай произошел по вине потерпевшего; Пусть (допустим ) тело переместилось из точки А в точку Б; Но явление-то открыто недавно , поэтому я и спрашиваю. Натурфилософия , допустим , определит так , стратегическая философия - совершенно иначе... (В. Шукшин).

Словосочетание формируется на основе взаимодействия лексико-грамматических свойств сочетающихся слов. Поэтому наиболее важным средством выражения синтаксических отношений в словосочетании является форма слова.

Все изменяемые слова, вступая в зависимую связь со стержневым словом словосочетания, оформляют эту связь с помощью окончания. Например: осенний день, директор школы, изучать философию, заниматься пением, второй год, каждый человек; заполнить банку водой, принести книги товарищу. В тех случаях, когда зависимое слово не способно изменяться, т.е. когда отсутствуют флективные формы выражения связи, оно присоединяется к стержневому слову в своей единственной исходной форме, обнаруживая связь с ним семантически: прыгать вверх, прыгнуть вверх, прыгал вверх, прыгну вверх; говорить быстро, говорил быстро, говорю быстро.

В конструировании словосочетаний большая роль принадлежит предлогам, которые вместе с формой слова служат средством связи слов. Они уточняют значение падежных форм слова. Например, подойти к лесу, прогулка в лесу; забота о людях, находиться на людях; любовь к родине, разлука с родиной; надежда на успех, прийти к успеху.

В современном русском языке очень продуктивны словосочетания с предлогами, они часто приходят на смену беспредложным или употребляются параллельно с ними, подчеркивая стилистическую дифференцированность. Вот примеры: опыт создания - опыт по созданию; откладывать отъезд - откладывать с отъездом; перспективы развития - перспективы по развитию; оттягивать ответ - оттягивать с ответом; сроки устранения брака - сроки по устранению брака; опыт создания аппаратуры - опыт по созданию аппаратуры; уроки русского языка - уроки по русскому языку. Вторые варианты в приведенных парах словосочетаний стилистически связаны с деловой речью.

При наличии синонимичных предложных словосочетаний также заметна их стилистическая дифференцированность, которая, однако, постепенно стирается: упрекать в недисциплинированности - упрекать за недисциплинированность; обвинить в обмане - обвинить за обман.

В этом общем процессе расширения сферы предложных словосочетаний улавливается заметная тенденция к универсализации некоторых предлогов, например, предлога по: заказ на ремонт - заказ по ремонту; ответы на письма - ответы по письмам.

Поскольку словосочетание функционирует в предложении, формы слов с предлогами или без них становятся средствами выражения синтаксических отношений и в предложении (только посредством словосочетаний). Кроме того, предложные словоформы могут выступать в предложении в качестве его членов и вне словосочетания: Дождь в течение всего лета шел некрупный и теплый (Сол.) - в течение всего лета. Свободно употребленные словоформы легко обособляются, и предлоги в таких случаях также оказываются средством передачи синтаксических отношений на уровне предложения, а не словосочетания: В комнате Елены, благодаря плотным занавескам, было почти темно (Купр.); Все улыбнулись, кроме лейтенанта (Казак.).

Другие служебные слова, кроме предлогов, к формированию словосочетаний отношения не имеют. Круг отношений, выраженных частицами и союзами, связан с теми грамматическими категориями, которые характеризуют строй предложения. Так, отношения, передаваемые союзами, формируются только в предложении, например: 1) в однородных рядах словоформ, объединенных сочинительными отношениями: Ходил на Оку-кормилицу, и на Цну-голубку, и на Волгу-матушку и много людей видал (Т.); 2) в конструкциях с эллипсисом повторяющегося глагола: Люблю отчизну я, но странною любовью (Л.) - ср.: Люблю отчизну я, но люблю странною любовью; Он волновался, конечно, но не очень (Пан.) - ср.: но волновался не очень (такие конструкции являются результатом трансформации словосочетания в составе предложения); 3) в обособленных оборотах, вводимых посредством союзов: Откуда-то тянуло затхлой сыростью, точно из погреба (М.-Сиб.). Кроме союзов, показателями синтаксических значений в предложении, в отличие от словосочетаний, могут быть и частицы: они передают значение модальности, общей эмоциональной оценки сообщаемого и т.д., т.е. участвуют в формировании тех грамматических значений, которые свойственны предложению, а не словосочетанию.

Кроме формы слова и предлогов, показателем синтаксических отношений в словосочетании является порядок слов.

Словосочетание характеризуется устойчивым порядком слов: согласуемые части речи располагаются перед стержневым словом (хорошая погода, наша победа, какой-то мальчик, пятый день); определительные наречия на -о могут располагаться перед стержневым словом и после него: быстро говорить, говорить быстро; туманно выражаться, выражаться туманно (однако, при наличии других распространителей, эти наречия закрепляются в препозиции: быстро пройти вперед); определительно-обстоятельственные и обстоятельственные наречия располагаются после стержневого слова: одеться по-зимнему, упасть плашмя, подойти вплотную, остаться здесь, приехать весной, споткнуться сослепу; наречия степени всегда препозитивны: очень веселый, чрезвычайно строгий; все предложно-падежные и беспредложные зависимые формы постпозитивны: бежать к лесу, говорить с товарищем, ручаться за друга, преданность родине, гимн подвигу, любить жизнь; постпозитивен и зависимый инфинитив: охота странствовать, подать обедать.

На уровне словосочетания инверсия исключается, так как она всегда бывает обусловлена структурой и коммуникативным заданием предложения и единицам некоммуникативным чужда по существу. Об инверсированном словопорядке в словосочетании можно говорить только применительно к отдельным, лексически ограниченным построениям типа два километра - километра два; пять часов - часов пять, в которых перемещение зависимых форм слова в препозицию сообщает словосочетанию значение приблизительности. Кроме того, инверсия согласуемых форм наблюдается иногда в словосочетаниях терминологических, например: сельдь атлантическая, грибы маринованные, костюмы мужские шерстяные, таволга вязолистная (такие прилагательные имеют разграничительное значение); инверсия управляемых форм иногда встречается в устойчивых выражениях типа одного поля ягода, золотых дел мастер, а также в некоторых официальных наименованиях типа гвардии майор. Во всех других случаях перестановки слов связаны с функционированием словосочетания в предложении, с приспособлением компонентов словосочетания к его строю, к его акцентологическим выделениям. Не случайно еще А.А. Шахматов в «Синтаксисе русского языка» обратил внимание на то, что перестановка определяемого и определяющего в построениях типа хорошая погода тотчас влечет за собой преобразование определительных отношений в предикативные. Объединение слов типа к берегу подъехал, книгу читать, интересная очень, по-французски говорить своим словопорядком обнаруживают тесную связь с предложением, в них отчетливо выражено воздействие акцентологической оформленности предложения. Только в предложении может возникнуть необходимость расположить слова соответственно их семантической и логической значимости, диктуемой контекстом, ориентированным на конкретное коммуникативное задание.

Устойчивость словопорядка словосочетаний лишний раз (в сравнении с вариантами словорасположения в словосочетаниях, реализованных в предложении) подкрепляет мысль о реальности словосочетания как особой синтаксической единицы, а также лишний раз свидетельствует и о реальности второстепенных членов предложения как синтаксически преобразованных компонентов словосочетания. Члены предложения располагаются по правилам построения предложения, члены словосочетания - по правилам построения словосочетания. И те, и другие находятся в диалектическом единстве и противоречии: словосочетание формируется в предложении, вычленяется из него и организует отношения, основанные на связях слов; предложение же реорганизует словосочетание, расщепляет его, сталкивает словоформы из разных словосочетаний и формирует тем самым новые связи и отношения и новые словосочетания.

Итак, средства выражения синтаксических отношений в словосочетании, сравнительно с предложением, довольно ограничены: 1) формы слов; 2) предлоги; 3) устойчивый порядок слов. Об интонации как средстве передачи синтаксических отношений применительно к словосочетанию можно говорить очень узко: только как средстве обнаружения стержневого слова и зависимого.

Средства выражения синтаксических отношений в предложении следующие: 1) формы слов; 2) служебные слова (предлоги, союзы, частицы); 3) порядок слов; 4) интонация.

Синтаксические связи имеют определенные средства выражения: формальные и неформальные.

К формальным средствам относятся:

  • 1) окончания (так как русский язык является флективным), предлоги, союзы и союзные слова;
  • 2) порядок слов в простом предложении вкупе с синтагматическим членением, что объединяет в речевом потоке синтаксически связанные словоформы в одну ритмико-интонационную группу:

Я посетил родимые места,

Ту сельщину,

Где жил мальчишкой,

Где каланчой с березовою вышкой

Взметнулась колокольня без креста.

(С. Есенин )

Только расположение предложно-субстантивного сочетания без креста рядом с существительным колокольня позволяет объединить их в одной синтагме. По смыслу это сочетание могло бы стоять и при других существительных: каланча (без креста), вышка (без креста), но тогда синтагматическое членение предложения и синтаксические связи между его членами были бы иными. Ср.: каланча с березовой вышкой и каланча без креста.

Неформальным средством синтаксической связи является интонация. Конечно, это имеет место только в устной речи. В пушкинских строках:

И мы погибнем все, коль не успеем вскоре

Обресть убежище; а где? о горе, горе!

в зависимости от того, соедините вы интонационно выделенное наречие с глаголом успеем или обресть , меняется смысл высказывания.

..."Не видишь ли, скажи , чего-нибудь", —

Сказал мне юноша, даль указуя перстом.

При чтении этих строк в соответствии со знаками препинания интонационно выделяется как вводное слово скажи. Но при отсутствии запятых в первой строке она может быть прочитана и понята по-другому: "Не видишь ли , скажи чего-нибудь ".

В составе текста большая часть предложений и частей текста связаны также по смыслу и формально. Существуют специальные средства их связи, прежде всего в книжных стилях (научном, публицистическом).

1. Повтор существительного (без определения или с определением). Различают два случая повтора:

  • а) повтор существительного, которым заканчивается предложение, в начале другого предложения. Например: Материя находится в непрерывном движении . Движение представляет собой неотъемлемое свойство материи . Материя существует и движется в пространстве и во времени. Пространство и время являются формами бытия материи; В Российской Федерации признается и гарантируется местное самоуправление. Местное самоуправление в пределах своих полномочий самостоятельно (Конституция РФ);
  • б) повтор одного и того же существительного в начале каждого предложения. Например: используются и охраняются в России как основа жизни и деятельности народов , проживающих на соответствующей территории. Земля и другие природные ресурсы могут находиться в частной и иных формах муниципальной собственности (Конституция РФ).

2. Личные местоимения 3 л., используемые, когда речь идет о конкретных предметах и лицах, и указательное местоимение это , обычно употребляемое, когда говорится об обобщенных фактах, событиях. Например: Международные договоры РФ являются частью ее правовой системы. Они определяют правила некоторых федеральных законов; Главное в маркетинге — тщательное и всестороннее изучение рынка , спроса , вкуса и потребностей , ориентация деятельности организации на удовлетворение этих требований , активное воздействие на рынок и существующий спрос , на формирование потребностей и покупательских предпочтений. Это , а также постоянность , целенаправленность действий сближают маркетинг и паблик ринейшнз.

3. Слова типа тогда , сюда , отсюда , так , там , выше , ниже. Например: Перемещения мы наблюдаем повседневно в обыденной жизни. Отсюда следует наглядность механических представлений; Движение происходит не только в пространстве , но и во времени. Выше , рассматривая предмет физики , мы писали , что пространство и время являются неотъемлемым свойством материи.

4. Слова типа сказанное , последний , упомянутый; оба , первый , второй. Например: Движение происходит как в пространстве , так и во времени. Из сказанного следует , что для описания движение необходимо разложить на два основных вида — поступательное и вращательное. Первое — это такое движение , при котором любая прямая , связанная с движущимся телом , остается параллельной самой себе.

5. Слова и словосочетания типа приступим к , остановимся на , в первую очередь , прежде всего , указывающие на переход к новому вопросу. Например: Выше говорилось , что точка относится к основным понятиям геометрии. Перейдем к рассмотрению проекции точки; Прежде всего обратимся к вопросу , который имеет большое значение при решении физических задач; Давайте установим , — серьезно заговорил кандидат , — о чем мы говорим? Каков предмет нашей беседы? (В. Шукшин).

6. Слова и словосочетания типа затем (далее ), кроме того , одновременно с этим , вместе с тем , во-первых , во-вторых , используемые при продолжении разговора по какому-либо вопросу. Например: В конце XIX в. было введено понятие кванта. Затем был открыт электрон; Далее мы обратимся к рассмотрению двух элементарных понятий геометрии — точки и прямой; Кроме того , запрещается пропаганда социального , расового , национального , религиозного и языкового неравенства; Небольшая историческая справочка , говорю. Но , во-первых , не ты , а вы. А во-вторых , Владимир Михайлович Бастрыгин — это я (Г. Немченко).

7. Слова и словосочетания (и ) наконец , в заключение , все это , итак , используемые в конце заключительного предложения. Например: Автоматизация характеризуется применением технических средств и использованием математических методов расчета. Наконец , автоматизация характеризуется применением систем управления , которые освобождают человека от непосредственного участия в производстве; Итак , менеджмент как деятельность осуществляет управление по связям , коммуникациям организации и социальной среды.

8. Слова и словосочетания типа так , например , служить примером , приведем пример; как утверждает , говорит , пишет; пусть , допустим , представим. Например: Колебательные процессы лежат в самой основе различных отраслей техники. Так , на колебательных процессах основана вся радиотехника; Как утверждают (говорят ) свидетели , несчастный случай произошел по вине потерпевшего; Пусть (допустим ) тело переместилось из точки А в точку Б; Но явление-то открыто недавно , поэтому я и спрашиваю. Натурфилософия , допустим , определит так , стратегическая философия — совершенно иначе... (В. Шукшин).

Средства выражения синтаксических отношений в словосочетании и в предложении

Словосочетание формируется на основе взаимодействия лексико-грамматических свойств сочетающихся слов. Поэтому наиболее важным средством выражения синтаксических отношений в словосочетании является форма слова . Все изменяемые слова, вступая в зависимую связь со стержневым словом словосочетания, оформляют эту связь с помощью окончания. Например: осенний день, директор школы, изучать философию, заниматься пением, второй год, каждый человек; заполнить банку водой, принести книги товарищу . В тех случаях, когда зависимое слово не способно изменяться, т.е. когда отсутствуют флективные формы выражения связи, оно присоединяется к стержневому слову в своей единственной исходной форме, обнаруживая связь с ним семантически: прыгать вверх, прыгнуть вверх, прыгал вверх, прыгну вверх; говорить быстро, говорил быстро, говорю быстро .

В конструировании словосочетаний большая роль принадлежит предлогам , которые вместе с формой слова служат средством связи слов. Они уточняют значение падежных форм слова. Например, подойти к лесу, прогулка в лесу; забота о людях, находиться на людях; любовь к родине, разлука с родиной; надежда на успех, прийти к успеху .

В современном русском языке очень продуктивны словосочетания с предлогами, они часто приходят на смену беспредложным или употребляются параллельно с ними, подчеркивая стилистическую дифференцированность. Вот примеры: опыт создания - опыт по созданию; откладывать отъезд - откладывать с отъездом; перспективы развития - перспективы по развитию; оттягивать ответ - оттягивать с ответом; сроки устранения брака - сроки по устранению брака; опыт создания аппаратуры - опыт по созданию аппаратуры; уроки русского языка - уроки по русскому языку . Вторые варианты в приведенных парах словосочетаний стилистически связаны с деловой речью.

При наличии синонимичных предложных словосочетаний также заметна их стилистическая дифференцированность, которая, однако, постепенно стирается: упрекать в недисциплинированности - упрекать за недисциплинированность; обвинить в обмане - обвинить за обман .

В этом общем процессе расширения сферы предложных словосочетаний улавливается заметная тенденция к универсализации некоторых предлогов, например, предлога по: заказ на ремонт - заказ по ремонту; ответы на письма - ответы по письмам .

Поскольку словосочетание функционирует в предложении, формы слов с предлогами или без них становятся средствами выражения синтаксических отношений и в предложении (только посредством словосочетаний). Кроме того, предложные словоформы могут выступать в предложении в качестве его членов и вне словосочетания: Дождь в течение всего лета шел некрупный и теплый (Сол.) - в течение всего лета . Свободно употребленные словоформы легко обособляются, и предлоги в таких случаях также оказываются средством передачи синтаксических отношений на уровне предложения, а не словосочетания: В комнате Елены, благодаря плотным занавескам, было почти темно (Купр.); Все улыбнулись, кроме лейтенанта (Казак.).

Другие служебные слова, кроме предлогов, к формированию словосочетаний отношения не имеют. Круг отношений, выраженных частицами и союзами, связан с теми грамматическими категориями, которые характеризуют строй предложения. Так, отношения, передаваемые союзами, формируются только в предложении, например: 1) в однородных рядах словоформ, объединенных сочинительными отношениями: Ходил на Оку-кормилицу, и на Цну-голубку, и на Волгу-матушку и много людей видал (Т.); 2) в конструкциях с эллипсисом повторяющегося глагола: Люблю отчизну я, но странною любовью (Л.) - ср.: Люблю отчизну я, но люблю странною любовью; Он волновался, конечно, но не очень (Пан.) - ср.: но волновался не очень (такие конструкции являются результатом трансформации словосочетания в составе предложения); 3) в обособленных оборотах, вводимых посредством союзов: Откуда-то тянуло затхлой сыростью, точно из погреба (М.-Сиб.). Кроме союзов, показателями синтаксических значений в предложении, в отличие от словосочетаний, могут быть и частицы: они передают значение модальности, общей эмоциональной оценки сообщаемого и т.д., т.е. участвуют в формировании тех грамматических значений, которые свойственны предложению, а не словосочетанию.

Кроме формы слова и предлогов, показателем синтаксических отношений в словосочетании является порядок слов . Словосочетание характеризуется устойчивым порядком слов: согласуемые части речи располагаются перед стержневым словом (хорошая погода, наша победа, какой-то мальчик, пятый день ); определительные наречия на -о могут располагаться перед стержневым словом и после него: быстро говорить, говорить быстро; туманно выражаться, выражаться туманно (однако, при наличии других распространителей, эти наречия закрепляются в препозиции: быстро пройти вперед ); определительно-обстоятельственные и обстоятельственные наречия располагаются после стержневого слова: одеться по-зимнему, упасть плашмя, подойти вплотную, остаться здесь, приехать весной, споткнуться сослепу ; наречия степени всегда препозитивны: очень веселый, чрезвычайно строгий ; все предложно-падежные и беспредложные зависимые формы постпозитивны: бежать к лесу, говорить с товарищем, ручаться за друга, преданность родине, гимн подвигу, любить жизнь ; постпозитивен и зависимый инфинитив: охота странствовать, подать обедать .

На уровне словосочетания инверсия исключается, так как она всегда бывает обусловлена структурой и коммуникативным заданием предложения и единицам некоммуникативным чужда по существу. Об инверсированном словопорядке в словосочетании можно говорить только применительно к отдельным, лексически ограниченным построениям типа два километра - километра два; пять часов - часов пять , в которых перемещение зависимых форм слова в препозицию сообщает словосочетанию значение приблизительности. Кроме того, инверсия согласуемых форм наблюдается иногда в словосочетаниях терминологических, например: сельдь атлантическая, грибы маринованные, костюмы мужские шерстяные, таволга вязолистная (такие прилагательные имеют разграничительное значение); инверсия управляемых форм иногда встречается в устойчивых выражениях типа одного поля ягода, золотых дел мастер , а также в некоторых официальных наименованиях типа гвардии майор . Во всех других случаях перестановки слов связаны с функционированием словосочетания в предложении, с приспособлением компонентов словосочетания к его строю, к его акцентологическим выделениям. Не случайно еще А.А. Шахматов в «Синтаксисе русского языка» обратил внимание на то, что перестановка определяемого и определяющего в построениях типа хорошая погода тотчас влечет за собой преобразование определительных отношений в предикативные. Объединение слов типа к берегу подъехал, книгу читать, интересная очень, по-французски говорить своим словопорядком обнаруживают тесную связь с предложением, в них отчетливо выражено воздействие акцентологической оформленности предложения. Только в предложении может возникнуть необходимость расположить слова соответственно их семантической и логической значимости, диктуемой контекстом, ориентированным на конкретное коммуникативное задание.

Устойчивость словопорядка словосочетаний лишний раз (в сравнении с вариантами словорасположения в словосочетаниях, реализованных в предложении) подкрепляет мысль о реальности словосочетания как особой синтаксической единицы, а также лишний раз свидетельствует и о реальности второстепенных членов предложения как синтаксически преобразованных компонентов словосочетания. Члены предложения располагаются по правилам построения предложения, члены словосочетания - по правилам построения словосочетания. И те, и другие находятся в диалектическом единстве и противоречии: словосочетание формируется в предложении, вычленяется из него и организует отношения, основанные на связях слов; предложение же реорганизует словосочетание, расщепляет его, сталкивает словоформы из разных словосочетаний и формирует тем самым новые связи и отношения и новые словосочетания.

Итак, средства выражения синтаксических отношений в словосочетании, сравнительно с предложением, довольно ограничены: 1) формы слов; 2) предлоги; 3) устойчивый порядок слов. Об интонации как средстве передачи синтаксических отношений применительно к словосочетанию можно говорить очень узко: только как средстве обнаружения стержневого слова и зависимого.

Средства выражения синтаксических отношений в предложении следующие: 1) формы слов; 2) служебные слова (предлоги, союзы, частицы); 3) порядок слов; 4) интонация.

Виды синтаксической связи в словосочетании

Синтаксические отношения между членами словосочетания строятся на основе подчинительной синтаксической связи, так как в словосочетании всегда есть грамматически независимый и грамматически подчиненный ему компоненты. Грамматическая зависимость одной словоформы от другой заключается в способности слова формально подчиняться требованиям, исходящим от категориальных свойств главенствующего слова. Подчинительная синтаксическая связь на уровне словосочетания всегда имеет субординативный характер. Субординативная связь - это связь прямая и односторонне направленная, связь подчиняющего и подчиненного. Такая связь реализуется тремя основными способами: согласованием, управлением и примыканием.

Согласование - это вид подчинительной связи, при котором формы рода, числа и падежа зависимого слова предопределяются формами рода, числа и падежа слова подчиняющего. Связь согласования определяется грамматическими свойствами как господствующего, так и зависимого слова, а «необходимость использовать именно согласование зависит от морфологических свойств подчиненного слова, обладающего несамостоятельными, «отраженными» грамматическими категориями». При согласовании всегда устанавливаются определительные отношения. Согласование может быть полным: зеленая трава, маленький мальчик, деревянное изделие (согласование в роде, числе и падеже) или неполным: наша врач, бывшая секретарь (согласование в числе и падеже); озеро Байкал, на озере Байкал (согласование в числе); на семи ветрах, девятью мальчиками (согласование в падеже). Синтаксическую связь в объединениях слов типа женщина-космонавт, студент-отличник, злодейка-западня лишь условно можно назвать согласованием. Еще Д.Н. Овсянико-Куликовский считал, что это «особый вид согласования, которому скорее приличествует название параллелизма». Такой вид связи, при котором формы числа и рода зависимого слова скорее являются совпадающими с формами главенствующего слова, нежели обусловленными ими, называют иногда корреляцией.

Управление - это такой вид подчинительной связи, при котором подчиненное слово принимает форму того или иного падежа в зависимости от грамматических возможностей господствующего слова и выражаемого им значения. При управлении устанавливаются отношения объектные (писать письмо, любовь к родине ), субъектные (приезд брата ), комплетивные (четыре сына, ножка стула ). Словосочетания, построенные по типу управления, всегда выражают соотношение с предметом . В качестве управляемой словоформы всегда выступает существительное или его эквивалент: подошел к соседу, подошел к отъезжающему . В качестве господствующего слова при управлении может выступать глагол, имя и наречие; по этому признаку различается управление приглагольное - купить книгу, подъехать к дому ; приименное - стакан молока, пять братьев, вид спорта, ненависть к врагу, покорный судьбе ; принаречное - украдкой от родителей, наедине с братом, вниз головой . В зависимости от наличия или отсутствия предлога в управляемой форме может быть управление предложное - любовь к родине, уехать на родину и беспредложное - послать письмо, понятный всякому, полный надежды, ломоть хлеба .

При управлении, в отличие от согласования, зависимая форма не меняется при изменении грамматической формы господствующего слова. Например: любить жизнь, люблю жизнь, любит жизнь, любя жизнь, любящий жизнь ; изменение формы зависимого слова обусловливается потребностью изменения значения словосочетания, ср.: поехать к другу, поехать с другом, поехать за другом . Семантика и словообразовательная структура господствующего слова может допускать распространение лишь одной формой (или ограниченным числом форм); особенно это свойственно некоторым приставочным глаголам при условии параллелизма приставки и предлога при управляемой форме; например: до- - до: дойти до дома, дотянуться до стола, добраться до ночлега; с- - с: съехать с горы, слезть с крыши; в- - в: всматриваться в даль; под- - к: подъехать к станции, подбежать к мосту; на- - на: напасть на след, наступить на ногу; с- - с: справиться с обидой, свыкнуться с положением; у- - в: углубиться в науку, уткнуться в подушку . Однако соответствие между предлогом и приставкой отнюдь не непреложный закон: зайти за другом - зайти к другу; въехать в гору - въехать на гору; вышел из комнаты - вышел ко мне .

Как видим, такое соответствие (или несоответствие) опирается на семантику и не формально по своему существу, например, форма зайти к другу объясняется специфической семантикой глагола зайти в данном употреблении (= прийти к другу ) (это не то, что зайти за дом, за что-либо ). Следовательно, несоответствие приставки предлогу объясняется вторичностью значения данной глагольной формы. В других случаях (например, отойти к окну, выйти ко мне ; ср.: отойти от...; выйти из... ) несоответствие является следствием вторичности позиции управляемой формы: выйти ко мне все-таки предполагает значение выйти из... (ср.: выйти из комнаты ко мне ); отойти к окну предполагает значение отойти от чего-либо (от кого-либо ) к окну .

Управление может быть сильным и слабым. При сильном управлении господствующее слово своими лексико-грамматическими свойствами предопределяет обязательное появление при нем определенной управляемой падежной формы, т.е. связь является необходимой. Такой связи требуют переходные глаголы, а также некоторые существительные, прилагательные, числительные, например: послать письмо, нарушить тишину, купить книгу; девять дней, уйма времени; полон надежды, верен долгу .

При слабом управлении распространение господствующего слова данной падежной формой не предопределено его лексико-грамматическими свойствами, т.е. наличие управляемых форм факультативно; ср.: поливать цветы - сильное управление, поливать из лейки - слабое управление; освобождение города - сильное управление, освобождение армией - слабое управление. Примеры слабого управления: стучать по столу, благодарить за подарок, улыбнуться другу, перебои в снабжении, перебои со снабжением, бедный духом, глубокий по мысли .

Различие между обязательным (сильным) и факультативным (слабым) управлением тесно соприкасается с сочетаемостью слов обязательной и возможной. И само понятие сильного управления возникло в связи с обнаружением у слов такого свойства, как обязательная сочетаемость.

В освещении вопросов управления как вида синтаксической связи до сих пор нет единства во взглядах. Управляемые формы могут пониматься очень широко, как любые предложно-падежные формы в зависимой позиции, в таком случае примыкающими считаются только неизменяемые части речи. Управление может пониматься более узко, как связь, диктуемая господствующим словом. Такая связь обнаруживается при выражении объектных и восполняющих отношений (купить книгу, несколько книг ). При таком понимании все предложно-падежные формы, вступающие в обстоятельственные или атрибутивные отношения с господствующим словом, выводятся за пределы управляемых и квалифицируются как примыкающие. Например: бродить между деревьями, жить под горой, голос за экраном, поляна в лесу, незадолго перед отъездом . В этих зависимых словоформах усматривается возобладание не объектного значения, а атрибутивного и обстоятельственного в широком смысле слова. Словоформы рассматриваются как потенциальные наречия. Хотя в принципе узкое понимание управления более соответствует содержательному значению данного термина, однако остается недостаточно ясной грамматическая дифференцированность многих предложно-падежных форм, например, типа положить на стол (на что? куда? ), подняться из-за стола (из-за чего? откуда? ), ехать к другу (к кому? куда? ), человек долга (чего? какой? ). Граница между слабоуправляемыми формами и примыкающими становится настолько зыбкой, что лишается четких очертаний, ср.: гимн труду - управление, памятник Пушкину - примыкание.

Более оправданным представляется все-таки расширенное толкование связи управления, при котором управляемыми признаются любые падежные формы в зависимой позиции, за исключением тех, которые оторвались от своей парадигмы и в той или иной степени адвербиализировались, т.е. употребляются с ослабленным значением падежа и, следовательно, не потенциально, а реально находятся на пути к примыкающим частям речи. Такими формами можно считать: творительный уподобления, сравнения - ползти змеей, стричься ежиком, галстук бабочкой, шляпа котелком ; родительный даты - приехать пятого августа, закончить третьего числа ; винительный количества - съездить два раза ; винительный времени и отчасти места - отсутствовать год, молчать всю дорогу ; творительный количества времени - отсутствовать годами, читать часами ; некоторые выражения полуидиоматического типа - быть на плохом счету, останавливаться на каждом шагу . В ряде случаев полунаречный характер подобных словоформ ярко обнаруживается при сравнении с параллельно употребляемыми формами. Ср.: работать на дому - флаг на доме; экзамены на носу - выскочить на носу; держаться на весу - просчитаться на весе . Словоформы, стремящиеся к изоляции от живой системы падежей, преобразовываясь семантически, постепенно меняют и характер своей грамматической зависимости от других слов. Так управление заменяется примыканием.

Примыкание - это такой вид подчинительной связи, при котором подчиненное слово, будучи неизменяемой частью речи или словоформой, изолированной от системы падежей, свою зависимость от господствующего слова выражает только местоположением и смыслом. В словосочетаниях со связью примыкания выражаются отношения информативного восполнения, обстоятельственные и - реже - определительные.

Примыкают наречия (или функционально близкие к ним словоформы), деепричастия, инфинитив. Такие слова не располагают грамматически изменяемыми формами выражения синтаксических отношений, и формальным признаком примыкания оказывается неизменяемость. Например: читать вслух, приехать поздно, гулять днем, работать вдвоем, находиться неподалеку; сидеть согнувшись; ехать быстрее; хотеть учиться, предложить приехать; очень хороший, непривычно веселый; совсем рядом, сегодня днем; возможность отдохнуть, причина приехать .

Примыкающие слова отнюдь не свободны в своих связях с другими словами, например: деепричастия могут примыкать только к глаголам; наречия преимущественно употребляются тоже при глаголах, хотя их связи значительно шире (они могут примыкать к существительным, прилагательным и к наречиям); инфинитив примыкает к глаголам, существительным, прилагательным, однако эти связи лексически ограничены: со многими глаголами и особенно существительными и прилагательными инфинитив вообще не сочетается. Так, например, инфинитив легко сочетается с модальными глаголами, глаголами волеизъявления и глаголами движения (могу писать, хочу заниматься; советовать полечиться; поехал отдохнуть ), с существительными, мотивированными глаголами или соотносимыми с ними (мысль отдохнуть, желание учиться ), а также мотивированными прилагательными, способными присоединять инфинитив (готовый переехать, готов переехать, готовность переехать; обязанный сдать, обязан сдать, обязанность сдать; способный петь, способен петь, способность петь ).

Виды синтаксической связи в предложении

Виды синтаксической связи в предложении, сравнительно с видами синтаксической связи в словосочетании, значительно шире, разнообразнее.

Поскольку словосочетание может использоваться в предложении без изменений, связи, которые сформировались между компонентами словосочетания, оказываются действующими и в предложении. Однако эти связи входят в предложение лишь опосредствованно, через словосочетание. Кроме того, даже одни и те же словоформы могут по-разному проявлять свои связи в словосочетании и в предложении. Так, слабоуправляемые словоформы в системе связей слов, входя в предложение, могут освобождаться от этой связи и участвовать в конструировании предложения как его свободный распространитель. Такие словоформы формально не связаны с другими словами в предложении и потому лишены связи управления, например: К середине августа поспевают орехи (Сол.); В такой день одно удовольствие оказаться в лесу (Сол.); В старину берестой пеленали треснутые горшки (Сол.); В березовом лесу всегда под ногами трава (Сол.). Такие словоформы, распространяющие предложение в целом, называются детерминантами . Такая связь существует на уровне предложения и условно может быть названа как связь свободного присоединения , или свободного отношения , внешне сходного с примыканием, но отличающегося от него неприсловным характером.

Следующий пример наглядно показывает, что детерминант характеризует всю предикативную единицу и не может быть отнесен только к глаголу-сказуемому (этому сопротивляется семантика): В одной из сказок Андерсена засохший розовый куст покрылся среди жестокой зимы белыми душистыми цветами (Пауст.).

Есть и более существенные различия в характере синтаксической связи в словосочетании и в предложении.

Предложение - качественно отличная от словосочетания синтаксическая единица, и синтаксические отношения в нем складываются особые. Так, в словосочетании не могут быть переданы предикативные отношения, возникающие между словоформами в позиции подлежащего и сказуемого - главными конструктивными членами двусоставного предложения. Предикативные отношения не могут быть переданы посредством субординативной связи хотя бы потому, что при них устанавливается связь взаимонаправленная, не односторонняя. Примером могут служить предложения типа Я еду; Ты говоришь; Она слушает . Господство подлежащего по отношению к такому сказуемому обнаруживается лишь в логическом плане: признак принадлежит субстанции, со стороны же синтаксической связи такая подчиненность не усматривается: местоимение я предопределяет форму глагола еду точно так же, как и личная форма глагола еду предопределяет позицию местоимения я . Такую взаимонаправленную связь сказуемого с подлежащим называют координацией . При координации обе формы взаимно обусловлены лексико-грамматическими свойствами этих слов. Подлежащее и сказуемое при такой связи соотносят свои формы друг с другом, вступают в отношения предикативной взаимозависимости. Внешне такая связь напоминает согласование, но по существу она отличается от нее: 1) согласование - связь односторонняя; 2) согласование осуществляется во всей системе форм, а при координации объединяются две определенные словоформы; 3) при согласовании используются лишь формы слов; при координации - еще и порядок расположения и интонация; особенно это ярко наблюдается в предложениях типа Осень дождливая; Ночь темная; Женщина утомлена; Книги мои ; 4) при согласовании возникают отношения собственно атрибутивные, при координации - предикативные.

Координативной связью можно считать и связь главных членов в предложениях типа Моя сестра - спортсменка , где также происходит уподобление форм, без проявления господства одной из них (подлежащего). Кстати, отсутствие отношений подчиненности особенно проявляется в предложениях, схожих с данными, где в качестве подлежащего и сказуемого сочетаются имена конкретные и абстрактные, эта лексическая разноплановость освобождает словоформы от уподобления формального: Озера - краса здешних мест . Отсутствует уподобление при сохранении соотносительной (координативной) связи и в предложениях типа Моя мать - профессор медицины .

В тех случаях, когда подлежащее и сказуемое не уподобляются друг другу, связь между ними формально оказывается невыраженной, такую связь иногда называют Сестра лежала больная; Отец вернулся веселый (веселым ). Тяготением связь называется потому, что именная часть сказуемого соотносится с подлежащим через посредство третьего компонента. Такая связь обнаруживается при двойном отношении: прилагательное связано и с глаголом и с именем (или местоимением).

Терминологические поиски, отражающие стремление дифференцировать связи между подлежащим и сказуемым, свидетельствуют, во-первых, о сложности предикативных отношений и, во-вторых, о многообразии способов оформления главных членов предложения.

Кроме предикативных отношений, в предложении возможны, при его осложненности, отношения полупредикативные . Такие отношения возникают при обособлении и не свойственны словосочетанию. В предложении Ухаживала за мной одна девушка, полька (М. Г.) обособленное приложение полька уподобляется форме слова девушка , как бы накладываясь на него; такую связь И.П. Распопов предлагает называть аппликацией . Аппликативная связь, или связь наложения, обнаруживается в результате реализации полупредикативных отношений. Возьмем пример: Мой брат, инженер, сегодня работает на заводе . Предикативными отношениями связаны здесь подлежащее и сказуемое: брат работает ; приложение инженер имеет полупредикативное значение, так как функционально сближается со сказуемым, ср.: Мой брат - инженер, он работает сегодня на заводе . То, что в этом сложном предложении передано дифференцированно, в осложненном простом - передается совмещенно с помощью обособления. Тот же характер связи наблюдается и при других обособленных членах предложения.

Как связь собственно предложенческую, не наблюдаемую на уровне связей слов, можно назвать и связь присоединительную - связь, очень широкую по объему синтаксических условий, при которых она проявляется, но всегда сопутствующую только словоформам, не включающимся в состав словосочетаний. Например: Две такие пилюли - и в один день! ; В тот летний вечер я приехал из деревни в наш уездный город, часу в девятом (Бун.).

Наконец, в предложении возможна и сочинительная связь, поскольку словоформы могут занимать в нем одинаковые синтаксические позиции, т.е. выстраиваться в однородные ряды (см. однородные члены предложения). Такая связь на уровне словосочетания невозможна.

Таким образом, синтаксические связи, формирующиеся в предложении, гораздо сложнее, глубже и разнообразнее связей в словосочетании. При определении типа связи и ее особенностей необходимо учитывать как внешнюю сторону связи - формальное ее выражение, так и сторону внутреннюю - те синтаксические отношения, которые складываются и оформляются в предложении и обусловлены его коммуникативной значимостью.

Похожие статьи

© 2024 videointercoms.ru. Мастер на все руки - Бытовая техника. Освещение. Металлобработка. Ножи. Электричество.